[ Навигация ]
· Главная
· Форум
· Cсылки
· Галерея
· Информация
· Поиск по сайту
· Самое популярное
· Файлы
· ЧаВО
· Энциклопедия

[ Поддержите нас! ]
Разместите у себя на сайте нашу кнопку.
Код кнопки

Русско-Английский словарь идиом




Надеюсь этот словарик окажет вам помощь в переводе трудных моментов.


а что дальше?  - what next?
без каких-либо условий  - without any strings attached
безальтернативный  - having no alternative
безусловно  - without question
бесполезно  - no earthly use
бесполезный  - of no avail
бесспорно  - and no mistake; without question
благодарить за  - thank for we thank you for
благодаря  - owing to
близиться к концу  - draw to an end
больной вопрос  - vexed question
большей частью  - in the main; for the most part; as often as not
борьба на равных  - ding-dong fight
будущее  - days to come
было бы необходимо  - It would be necessary
было бы неплохо  - It wouldn't be such a bad idea if... I wouldn't mind it at all/in the least if...
было бы хорошо  - It would be a good thing if... I'd appreciate it, if...
быть бесспорным  - go without saying
быть в заблуждении  - labour under a delusion (or mistake)
быть в печати  - be in the press
быть вынужденным  - under the necessity of
быть вынужденным выбирать из двух зол  - be on the horns of a dilemma
быть диаметрально противоположным  - be poles apart
быть категорически против  - (чего-либо) set against
быть на пути к  - (чему-либо) be in a fair way to
быть надежным в работе  - be reliable in operation
быть обоюдоострым  - cut both ways
быть ответственным  - (за что-либо) be accountable for
в большинстве случаев  - as often as not
в большом масштабе  - in large
в высшей степени  - up to the nines
в данную минуту  - at the moment
в действительности  - in fact; in reality
в дополнение к вышеуказанному  - further to the above (in addition to the above)
в дополнение к моему письму от  - further to my letter of
в заключение  - in fine
в заключение мне хотелось бы сказать  - In conclusion I'd like to say that...
в известном смысле  - in a way
в итоге  - in all
в конечном счете  - in the end
в контакте с  - in touch with
в конце концов  - in the end; at long last
в лучшем случае  - at best
в любом случае  - in any events
в небольшом масштабе  - in a small way
в недоумении  - at a loss
в некотором смысле  - in a manner
в определенной степени  - to a certain extent
в основном  - in the main
в ответ на ваше письмо от  - in reply (response) to your letter of
в первую очередь  - first of all (in the first place)
в перспективе  - in prospect
в поисках  - in quest of
в полной боевой готовности  - up in arms
в пределах досягаемости  - within reach
в пределах разумного  - within reasonable bounds
в природе  - in nature
в природе вещей  - in the nature of things
в процессе  - in the act
в разумных пределах  - in (or within) reason
в растерянности  - at a loss
в результате  - in the train of
в самое ближайшее время  - one of these days
в самом деле  - really and truly
в свете  - (чего-либо) in the light of
в связи с  - in connection with
в связи с этим  - In this connection
в силу  - (чего-либо) by (or in) virtue of
в совершенстве  - up to the nines
в совокупности  - as a whole
в соответствии  - in keeping with
в сочетании с  - in conjunction with
в сравнении с  - in comparison with
в сущности  - in effect
в счет  - (чего-либо) on account
в таком случае  - if so
в теории  - on paper
в худшем случае  - at the worst
в целом  - as a whole
в этих условиях  - in (or under) the circumstances
в этой связи  - in this connection
ваше содействие в... будет весьма ценным  - your cooperation in... will be greatly appreciated
ввиду вышеизложенного  - in view of the above (said)
взаимовыгодный  - mutually beneficial
взвесить все обстоятельства  - count the cost
взять верх  - come over
взять на себя руководство  - lead the way
вместе с тем  - at once
вместо  - in lieu of
вне всяких вопросов  - without question
вне пределов досягаемости  - out of reach
во всеоружии  - armed at all points
во всех отношениях  - all ends up; to all intents and purposes; at all points; in all respects; in every respect
во всяком случае  - at all events; at any rate
во избежании задержки в  - to avoid delay in
во-вторых  - in the second place
во-первых  - in the first place
вовремя  - in season
возникнуть  - come into existence
воля случая  - long arm of coincidence
вообще  - at all
вопреки ожиданию  - contrary to expectation
вопрос жизни и смерти  - a matter of life and death
воспользоваться благоприятным случаем  - take the occasion to
вполне естественно  - no wonder
впредь  - from now on
время от времени  - now and again
все без исключения  - all and sundry
все время  - all the time
все до одного  - every last
все же  - none the less
все как раз наоборот  - It's just the other way round
все равно  - all one, all the same
все равно что  - as good as
все хорошо в свое время  - everything is good in its season
все-таки  - none the less
вследствие  - on account of; in the train of; owing to
всякого рода  - all manner of
всякому овощу свое время  - everything is good in its season
вы далее пишите  - further you write
вы действительно полагаете, что  - Do you really mean that...
вы как раз в этом и не правы  - That's where you're wrong, I'm afraid
вы можете знать что  - you may know that
вы можете не соглашаться со мной, но  - You are free to disagree with me but...
вы ошибаетесь  - You're mistaken
вы правы  - You're right That,s right
вы, несомненно, осведомлены, что  - you are no doubt aware that
выдвигать  - (предложение) bring forward
вызвать удивление  - cause surprise
вызывающий сомнение  - in question
выполнять свое назначение  - serve its turn; serve its purpose
вырезать  - cut out
выступать в качестве  - appear for
выявлять  - bring out
выяснить  - clear up; study out
гармонировать с  - (чем-либо) chime in with
главная опора  - backbone
главный козырь  - the ace of trumps
главным образом  - in the main; for the most part; as often as not
говоря без преувеличений  - to say the least of it
гораздо  - by a long chalk; by long chalks
господствовать  - be in the ascendant
готовый к борьбе  - up in arms
давать пример  - set an example
давно  - long ago
далеко не  - a long way off
далеко не так как  - nothing like as
данные подробные  - particular data (particulars)
данный, о котором идет речь  - in question
дать возможность  - (чему-либо) give rein to
дать волю  - (воображению) give rein to
дать результат  - (желаемый) take effect
действительно  - really and truly
действовать в соответствии с  - act up to
делать поспешный вывод  - jump to a conclusion
делать успехи  - make headway
дело будущего  - in the lap of the future
дело в том, что  - the matter is (the point is)
для данного случая  - for the nonce
для того чтобы избежать задержки в  - to avoid delay in
для того, чтобы  - so as to
до некоторой степени  - in a manner
до самого конца  - to the bitter end
до сих пор  - as yet
довольно долго  - quite a while
довольствоваться  - make do with
доказательство косвенное  - circumstantial evidence
едва  - by a narrow margin
если бы не  - but for
если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь  - should you require any further information, please feel free to contact me
естественно  - as a matter of course
есть шансы  - the chances are
еще столько же  - as much again
желать  - wish for
животрепещущий вопрос  - burning question
жизненная необходимость  - breath of life
завершить  - bring to a close
загадывать далеко вперед  - take a long shot
задавать тон  - set the pace
запасной  - spare
зарекомендовать себя хорошо  - give good account of oneself
затем  - in the next place
затянувшийся  - long-drawn
здесь не все ясно  - there is more in it than meets the eye
знать досконально  - know the ropes
золотая середина  - golden mean
и неудивительно  - no wonder
и тому подобное  - and the like
идти в печать  - go to press
идти во главе  - lead the way
идти впереди  - go ahead
идти вразрез с  - (чем-либо) run counter to
идти по ложному пути  - be (or get) on a false (or wrong) scent
идти против  - (чего-либо) run counter to
извлекать выгоду  - turn to good account
или что-нибудь вроде этого  - or so
именно здесь  - just at that spot
иметь в виду  - have in mind
иметь достаточный опыт, квалификацию и возможности  - have sufficient experience, competence and facilities
иметь преимущество  - have the advantage of
иметь ряд преимуществ  - have a number of advantages
иметь шанс  - stand a chance
иначе  - to the contrary
интуитивно  - by the light of nature
исключительный  - more than ordinary
использовать все возможности  - leave no avenue unexplored (or explore every avenue)
использовать наилучшим образом  - make the most of
использовать наилучшим способом  - (что-либо) make the best of
испытывать затруднения  - have much ado
истолковать превратно  - put a false construction on
к моему удивлению  - to my surprise
к несчастью  - worse luck
к слову сказать  - by the way
как будто  - as if, as though
как бы ни  - never so
как вы просили  - as requested by you
как говорится  - as the saying is; as they say
как знать  - there is no saying
как и следовало ожидать  - as a matter of course
как ни странно  - oddly enough
как правило  - as a matter of course
как только  - as soon as; so soon as
как-нибудь  - after a manner
капля в море  - drop in the ocean
клин клином вышибают  - one nail drives out another
книга за семью печатями  - a closed book
конечно  - Sure Certainly
конечно, нельзя  - Of course not By no means Absolutely not
конечно, нет  - Of course not Certainly not
короче говоря  - in fine
косвенные доказательства  - circumstantial evidence
крайние взгляды  - extreme views
кроме того  - by the same token
крупицы знаний  - crumbs of knowledge
линия поведения  - line of conduct
лист личных данных  - personal Data Sheet
лично  - in person
личные данные  - personal data (information)
лишнее доказательство, что  - by the same token
ложка дегтя в бочке меда  - a fly in the ointment
лопнуть как мыльный пузырь  - burst like a babble
луч надежды  - a ray of hope
лучше поздно, чем никогда  - that is not lost that comes at last
лучше познакомиться с  - become better acquainted with
любой ценой  - at all costs
максимально  - to the utmost
маловероятно, чтобы  - It's hardly likely/most unlikely that...
между нами  - between ourselves
между прочим  - by the way
между тем  - in the meantime; meanwhile
много  - (довольно) a good many
можно сказать  - in a manner of speaking
мы все желаем Вам успеха в  - all of us here wish you success in
мы должны признать, что  - we have to admit that
мы нашли общий язык  - We've found a common language
мы обо всем договорились  - We've settled the matter/come to an agreement /understanding We've come to terms
на будущее  - from now on
на бумаге  - on paper
на ложном пути  - on the wrong side of the post
на мой взгляд  - to my mind; in my view
на основе вышеизложенного  - in view of the above (said)
на первый взгляд  - at (the) first blush
на подъеме  - on the up grade
на правильном пути  - on the right side of the post
на счастье  - for luck
на худой конец  - at the worst
навсегда  - for keeps
найти решение  - puzzle out
накапливаться  - mount up
наоборот  - on the contrary
наполовину  - by half
напомнить  - bring to mind
наравне с  - on a par with
наравне с лучшими  - with the best
насколько мне известно  - to the best of my belief
насколько мы знаем  - for all we known
наталкиваться  - run against
натолкнуться на  - (что-либо) come across, come upon
наудачу  - at random
начинать новое дело  - break new ground
не говоря уже о  - not to speak of
не допускать  - keep out
не иметь ничего общего  - have nothing to do with
не иметь отношение  - have no bearing on
не иметь склонности к  - (чему-либо) no relish for
не имеющий выбора  - having no alternative
не имеющий значения  - of no account
не кто иной как  - no less a person than
не может быть и речи  - out of the question
не обращать внимание  - make light of
не обращать внимания  - make light of
не по вкусу  - no relish for
не позволять  - keep out
не придавать значение  - make light of
не рисковать  - take no chances
не секрет  - an open secret
не совпадать  - be at variance
не сомневаться  - beyond a doubt; without doubt
недостаток  - (чего-либо) short of
независимо от  - without reference to
нельзя  - It is impossible It is prohibited
нельзя отрицать того, что  - There's no denying that...
немало  - any number of
ненормальный  - out of the ordinary
необычный  - out of the ordinary
неограниченное поле деятельности  - open field
неоднократно  - many a time
неотъемлемая часть  - part and parcel
неправильно понять  - get hold of the wrong end of the stick
неравные шансы  - long odds
несвоевременно  - out of season
несомненно  - and no mistake; without question
нет ни малейшего сомнения  - there is not a shadow of doubt
нет ничего лучше  - nothing like
нет худа без добра  - every cloud has a silver lining
неудача  - wash-out
неуместный  - out of place
нехватка  - (чего-либо) short of
нецелесообразно  - beside the purpose
ни в коем случае  - on no account
ни для кого не секрет  - an open secret
ни малейшего шанса  - not the ghost of chance
ни при каких обстоятельствах  - under no circumstances
никакой  - no manner of
никоим образом  - by no means
ничего общего  - as different as chalk from cheese
ничтожный шанс  - an off chance
нужда-мать изобретений  - necessity is the mother of invention
обдумать  - go over the ground
обеспечивать себя  - (чем-либо) find oneself in
обеспечить нужды  - supply the needs of
обладать достаточным опытом, квалификацией и возможностями  - have sufficient experience, competence and facilities
обнаружить  - catch out
оборудовать  - fit up
обоснованный  - well founded
обоюдо-острый  - double-edged
образцовый порядок  - apple-pie order
обратить внимание на  - (что-либо) take note of
обращать внимание на  - pay attention to
обращаться по поводу работы в качестве  - to apply for a position as
обрывки сведений  - crumbs of information
обходиться  - make do with
обходиться без  - go without
общеизвестно, что  - It's common knowledge that
обычно  - by ordinary
обычным путем  - by ordinary
один за другим  - one by one
оказать содействие  - render assistance in (to assist in)
окончательный срок  - the bidding deadline
опровергать  - give the lie to
оригинальная идея  - cute idea
основанный на фактах  - well founded
острый вопрос  - vexed question
осуществить  - carry through
от имени  - on behalf of
отбрасывать  - cast aside
отвергать  - cast aside
отвечать за  - answer for
отдавать должное  - give credit to
отказываться от  - (чего-либо) back down
открыть путь  - clear the way; open the door to
отчасти  - in a way
охлаждать пыл  - throw cold water on
оценить должным образом  - do justice to
очевидно  - clear as crystal
очень много  - a great many
первоклассный  - gift-edged
первым делом  - in the first place
перевесить  - turn the scales
переделывать  - make over
передумать  - think better of
перейти Рубикон  - cross the Rubicon
переходить к подробностям  - descend to particulars
по всей вероятности  - in all likehood; in all probability
по меньшей мере  - to say the least of it; at any rate
по моему мнению  - to my mind; in my view
по нашему мнению  - in our opinion (we believe/think/feel)
по необходимости  - of necessity
по обе стороны  - on either hand
по одному  - one by one
по причине  - owing to
по сути дела  - as a matter of fact
по этой причине  - on this account
по-моему  - to my mind; in my view
поворотный пункт  - (болезни) a turning point
повсюду  - all over the place
под влиянием  - under the influence
под необходимостью  - under the necessity of
подвергать сомнению  - call in question
подлить масла в огонь  - add fuel to the flames
поднимать  - (вопрос) bring up
подобный  - suchlike
подозрительное обстоятельство  - the nigger in the woodpile
подсчитывать  - (что-либо) take account of
подчинять  - bring under
пожалуйста пишите  - please write
пожалуйста, вышлите как можно скорее  - kindly (could you) send as soon possible
пожалуйста, вышлите мне  - will you please send me
пожалуйста, дайте мне  - Please give me ... Will you please give me... Would/could you give me... Let me have...
пожалуйста, держите меня в курсе развития событий  - please keep me informed (in the know) of all developments of the matter
пожалуйста, если вас не затруднит, дайте  - Could you possibly give me? Let me have..., please? Can/may I trouble you for sth./to give/hand me..., please? Could you do me a favour and give me..., please? Would you please give me...? Would you kindly give me..., please?
пожалуйста, поскорее разберитесь с этим вопросом  - please give this matter your immediate (urgent) attention
пожалуйста, примите мои извенения за  - please accept my appologies for
пожалуйста, сообщите мне как можно скорее  - please inform me (let me know) in the shortest possible time (at your earliest convenience)
пожалуйста, учтите, что  - please note that
позволить себе  - take the liberty
позвольте мне дать вам совет  - Let me give you a word of advice
Позвольте представиться  - Allow me to introduce myself Let me introduce myself (to you) May I introduce myself (to you
поистине  - in very truth
пока  - for the present
пока есть возможности  - while the going is good
пока еще  - as yet
пока что  - for the nonce
полагать, что  - be of the opinion that
положить конец  - (чему-либо) put an end to
положить начало  - break the ice
помимо вышеуказанного  - apart from the above (said, mentioned)
понемногу  - little by little
поодиночке  - one by one
посредством  - (чего-либо) by (or in) virtue of
постепенно  - little by little
потерять связь  - lose touch with
почти всегда  - as often as not
почти ничего  - next to nothing
почти что  - just about
появиться  - come into existence
появляться  - make an appearance
правильно  - in (or within) reason
превращать в  - convert into
предел желаний  - the height of ambition
предельно  - to the utmost
предлагать свои услуги  - come forward
преднамеренно  - of set purpose
представить в новом свете  - (что-либо) put a new face on
прерывать  - cut in
при данных обстоятельствах  - in (or under) the circumstances
при любых обстоятельствах  - in any circumstances
при условии, что  - on condition that
при этом условии  - on this understanding
приближаться  - draw near
приводить в действие  - bring into play
придерживаться противоположного мнения  - be on the other side of the fence
признать свои ошибки  - stand corrected
прийти к заключению  - arrive at (or come to) the conclusion
прийти к пониманию  - come to an understanding
прийти к соглашению  - come to an arrangement
принимать на веру  - take on trust
принять к сведению  - (что-либо) take note (of)
принять участие в  - take the part in
приобрести навык в  - get the hang of
провести тщательное расследование  - make a narrow inquiry into
проводить параллель  - draw a parallel
продолжительный  - long-drawn
прокладывать путь  - pave the way to
прорваться  - break through
просматривать  - look over
противоречить  - (чему-либо) run counter to
пути и способы  - ways and means
пятьдесят на пятьдесят  - fifty-fifty
ради  - for the good of
раз так  - if so
развитие событий  - course of events
разносторонний  - all-round
разобраться  - study out
разрабатывать  - work out
Разрешите представиться  - Allow me to introduce myself Let me introduce myself (to you) May I introduce myself (to you
разрушить  - break down
рано или поздно  - sooner or later
рассеять  - (сомнения) clear up
рассматривать вопрос, вникая во все детали  - labour the point
рассчитать  - go over the ground
расходиться во мнениях  - be at variance
резюмировать  - sum up
рекомендации  - references
решение ряда вопросов  - the solution of a number of matters (problems)
решить исход дела  - turn the scales
рискованный шаг  - a leap in the dark
рискованный шанс  - sporting chance
с каждой стороны  - on either hand
с моей стороны  - for my part
с намерением  - with the view of; with a view to
с начала до конца  - from first to last
с общего согласия  - by common consent
с тем же успехом  - just as soon
с тем, чтобы  - so as to
с точностью часового механизма  - regular as clockwork
с трудом  - by a narrow margin
с целью  - on purpose; with the view of; with a view to
само собой разумеется  - it is self understood (it goes without saying)
самое большее  - at the utmost
сбрасывать со счетов  - write off
сбываться  - come true
сведения об образовании  - education background
сверх ожидания  - beyond expection
своевременно  - in good season
сделать вывод из  - (чего-либо) draw an inference from
склад ума  - attitude of mind
склонить чашу весов  - turn the scales
склонность к  - a taste for
сколь бы ни  - never so
скрытая причина  - the nigger in the woodpile
слабое место  - blind side
слабое утешение  - cold comfort
следовать за  - go after
следует однако помнить о том, что  - It is as well to remember that...
следует признать, что  - It must be admitted that...
словно  - as if, as though
смотреть предвзято  - take a jaundice view of
со всех сторон  - on all hands
со мной  - should you require any further information, please feel free to contact me
со своей стороны  - for my part
собирать данные  - collect data
собственной персоной  - in person
совершенно исключено  - out of the question
совершенно очевидно  - it stands to reason
совместно с  - in conjunction with
совпадать  - fit in with
современный  - up to date
совсем не  - a long way off
совсем не как  - nothing like as
соглашаться  - come into line
сомневаться  - be in doubt
сомнительный шанс  - long chance
сообщите мне просто  - just let me know
составная часть  - part and parcel
сохранять право  - reserve the right
сохранять хладнокровие  - keep cool
спасибо за все  - Thank you for everthing
спасибо за ценные советы  - Thank you for your advice. It will be of great value to me
спасибо, что выслушали меня  - Thank you/ Thanks (ever so much) for hearing me out
спасибо, что согласились встретиться со мной  - Thank you for seeing me
спасти положение  - save the situation
списывать со счетов  - write off
спорный  - in question
спорный вопрос  - a matter of opinion
спору нет  - it stands to reason
справедливо  - in (or within) reason
ссылаться на  - refer to
ссылаясь на  - in (or with) reference to
ставить себе целью  - go in for
стаж работы  - work experience
сталкиваться с  - come in contact with
стать известным  - come to light
стать употребительным  - acquire (or obtain, gain) currency
столько же  - as many
строго говоря  - strictly speaking
строго конфиденциально  - in strict confidence
судя по всему  - to all appearances
суммировать  - sum up
суть  - backbone
суть дела  - the root of the matter
так сказать  - as it were
таково мое мнение  - This is the way I look at it. This is the way I see it.
творить чудеса  - do wonder
тем временем  - in the interim
тем не менее  - none the less
тем самым  - by that
типичный  - true to type
то есть  - that is
только что  - just now
тонкое различие  - fine distinction
точно так  - just so; quite so
точно, как часы  - like a clock
трудно сказать  - there is no saying
тщетные усилия  - lost labour; lost efforts
убить двух зайцев одним ударом  - kill two birds with one stone
увидеть  - set eyes on
удивиться  - show surprise
удивленно  - in surprise
удовлетворить просьбу  - meet a request
узость взглядов  - narrow opinions
уклоняться от ответа  - fence with a question
укоротить  - cut short
уникальный  - the one and only
употреблять  - make use of
упускать  - leave out
упустить из виду  - lose slight of
уравновешивать  - weigh up
устарелый  - out of date
уступать место  - give place to
уступать первенство  - give place to
уступить место  - make way for
утвердительно  - in the affirmative
утверждать голословно  - beg the question
ухватиться за  - (что-либо) catch hold of
учитывать  - take into account
фактически  - in point of fact; in fact; in reality
факты-упрямая вещь  - facts are stubborn things
характерный  - true to type
хвататься за соломинку  - clutch at a straw
ценить высоко  - make much of
центр всеобщего внимания  - the observed of all observers
цепная реакция  - chain reaction
чаще всего  - as often as not
чрезмерный  - out of all reason
что к чему  - what is what
что касается  - as to (as regards, with regard to)
чуть не  - all but
широко распространенный  - widespread
этим  - by that
этого не может быть  - That can not be true
я боюсь вы как раз в этом и не правы  - That's where you're wrong, I'm afraid
я боюсь это невозможно  - I'm afraid it's impossible
я боюсь, что был слишком резок в своем выступлении  - I'm afraid I was overcritical in my statement
я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать  - I am afraid you've missed the point Sorry, but you seem to have missed the point
я боюсь, что это именно так  - I am afraid so I am afraid it's just as you say
я боюсь, что я отнял у вас слишком много времени  - I;m afraid I've taken up too much of your time
я буду вам очень благодарен  - I'll be very grateful to you I'll be much obliged
я буду Вам чрезвычайно признателен, если  - I will be grateful (obliged) if you will send us your price list
я буду вынужден, в противном случае  - otherwise I will have to
я буду признателен за скорый ответ  - your early reply will be appreciated
я бы с удовольствием..., но не могу  - I'd be delighted ..., but I can,t With pleasure..., but I can,t I'd be willing/most willing... but I can't I hate to say "no" but...
я был бы рад иметь возможность  - I would welcome the opportunity
я вам очень обязан  - I am deeply indebted to you
я вам так благодарен  - I am so grateful to you!
я вам чрезвычайно признателен  - I'm very/most grateful to you/ so (very) grateful to you
я вас знаю  - I know you
я виноват в том, что  - It is my fault that...
я вполне согласен с вами  - I quite agree with you
я вынужден напомнить вам, к сожалению, что  - I am sorry (regret) to have to remind you that
я доволен нашей встречей  - It was nice seeing you
я доволен, что мы обо всем договорились  - I'm glad we've settled our business/come to an agreement/ understanding I am glad we got everything settled/arranged
я должен извиниться перед вами. Я очень виноват.  - I must apologize to you. It was all my fault
я должен поблагодарить вас за  - I (really) must thank you for...
я должен признать, что  - I have to admit that
я думаю вам следует  - I think you should...
я думаю вам следует пересмотреть свою позицию  - I think you should reconsider your position
я заверяем вас  - I assure you
я заранее благодарю вас  - I would like to thank you in advance Thank you in advance
я извиняюсь за  - I appologize for
я извиняюсь за беспокойство  - Excuse my troubling/disturbing you
я извиняюсь за свою оплошность  - Excuse my omission Do forgive me. It was my mistake/fault
я имею удовольствие предложить вам  - I have the pleasure of offering you
я могу ли  - May I...? Can I...? Do you mind if I...?
я надеюсь получить ответ в ближайшем будущем  - I am looking forward to hearing from you very soon (I expect your early reply) (I hope to hear from you very soon)
я надеюсь продолжить сотрудничество с вами  - I wish (would like) to maintain cooperation with you
я надеюсь, что это так  - I hope so
я насколько понимаю  - As far as I can see...
я начну с того, что  - As I see it...
я не знаю смогу ли  - Not sure I'll be able to
я не знаю этого  - You're the first to tell me about it Not that I know anything about it
я не могу  - I'm powerless to (do sth) I'm unable to (do sth) It is beyond my power to (do sth)
я не могу с вами согласиться  - I can't agree with you
я не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам  - I cannot accept your point of view for the following reasons
я не могу, к сожалению  - I am sorry I am unable to
я не против этого  - I have nothing against it
я никак не могу  - I simply can't
я о вас знаю  - Your name sounds familiar I've heard your name many times
я ожидаю вашего согласия (одобрения, подтверждения)  - I am looking forward to (receiving) your consent (approval, confirmation)
я отказываюсь  - I refuse to (do sth)
я очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью  - Thank you so much for taking the trouble to read my article
я очень советую вам  - I strongly advise you to do sth
я очень сожалею, но...  - I'm fully sorry but...
я поздравляю вас с  - May I offer (you) my congratulations on/upon
я полностью согласен с вами  - I fully agree with you
я понимаю вас, но  - I see your point, but
я приношу извинения за задержку с ответом на ваше письмо  - I offer appologies for the delay in answering your letter
я приношу свои извинения  - Please accept my apologies I apologize for... Forgive me for...
я против  - I'm against it
я прошу Вас рассмотреть мое предложение  - I ask you to consider my offer
я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания  - Forgive me for not keeping my word/breaking my promise
я рад с вами познакомиться  - Pleased to meet you I am very pleased to meet you Glad to meet you Delighted to meet you
я рад сообщить вам, что  - I am pleased (glad) to inform you that
я с удовольствием сделал это  - It was a real pleasure for me to do it
я советовал бы вам  - I would advise/recommend you... I would suggest (that) you (should)...
я советую вам  - I suggest/advise/recommend you to do sth I suggest/advise/recommend (that) you (should) do sth
я сожалею, но...  - I'm sorry but... I'm afraid...
я сожалею, что отнял у вас столько времени  - (I'm) (awfully) sorry to have taken up so much of your time
я сомневаюсь, чтобы  - I doubt that (if)... I (rather) doubt it. I don't expect so
я уверен в том, что  - I am sure (confident) that
я узнал из вашего письма, что  - I learn from your letter that
я хотел бы внести ясность  - I'd like to make it clear that
я хотел бы заверить вас  - I would like to assure you
я хотел бы поблагодарить вас за  - I would like to express my gratitude/appreciation to you for.. I wish to express my gratitude/appreciation to you for..
я хотел бы попросить вас  - I'd like (to ask) you to... Could I ask you to...?
я хотел бы посоветовать вам  - I'd like to advise/ask/recommend you... I'd like to suggest (that) you (should
я хотел бы посоветовать вам: пересмотрите свою точку зрения  - May I suggest (that) you (should) reconsider your position
я хотел бы представиться  - Allow me to introduce myself Let me introduce myself (to you) May I introduce myself (to you
я хотел бы..., но...  - I'd like to..., but...
я хочу обратить ваше внимание на тот факт, что  - I wish to draw attention to the fact that (I would like to note that)
я хочу познакомить вас с  - I'd like you to meet (Mr) Allow me to introduce you to... I want you to meet... I'd like to introduce (to you)... May I introduce (to you)... Allow me to introduce you to... Let me introduce you to...
явное противоречие  - contradiction in terms









Copyright © MACROSS CITY RUSSIA Все права защищены.

Опубликовано на: 2004-05-26 (8997 Прочтено)

[ Назад ]

© 2004-2017 Macross City Russia
Открытие страницы: 0.034 секунды