Существуют ли испанские субтитры к 1, 2 и 3 сезонам Роботека?

Все, что связано с переводом ROBOTECH: переводы книг, комиксов, субтитры, озвучка и т.д.

Сообщение Tevia » 08 мар 2010, 21:34

Привет, уважаемая Шарон!
Мучает меня давно один вопрос: если есть испанские субтитры к первому сезону Роботека, то где субтитры ко второму и третьему сезонам? :roll:
Аватара пользователя
Tevia
Заслуженный переводчик
Заслуженный переводчик
 
Посты: 193
Зарегистрирован: 23 июн 2006, 01:00
Откуда: Москва

Существуют ли испанские субтитры к 1, 2 и 3 сезонам Роботека

Сообщение Sharon Apple » 11 мар 2010, 22:55

Tevia писал(а):Привет, уважаемая Шарон!
Мучает меня давно один вопрос: если есть испанские субтитры к первому сезону Роботека, то где

субтитры ко второму и третьему сезонам? :roll:


При анализе данных в вашей глобальной сети было выявленно отсутствие данных субтитров. Упоминание о них относится больше к земной мифологии чем к фактам.
End of line...
Аватара пользователя
Sharon Apple
SDF MainCore
SDF MainCore
 
Посты: 32
Зарегистрирован: 29 апр 2004, 01:00
Откуда: Макросс

Сообщение NekkiBasara » 22 мар 2010, 19:29

Печально...
Аватара пользователя
NekkiBasara
Мастер-Сержант
Мастер-Сержант
 
Посты: 720
Зарегистрирован: 09 фев 2010, 01:00
Откуда: Самара

Сообщение Tevia » 23 мар 2010, 12:23

Sharon Apple писал(а):
Tevia писал(а):Привет, уважаемая Шарон!
Мучает меня давно один вопрос: если есть испанские субтитры к первому сезону Роботека, то где

субтитры ко второму и третьему сезонам? :roll:


При анализе данных в вашей глобальной сети было выявленно отсутствие данных субтитров. Упоминание о них относится больше к земной мифологии чем к фактам.


Шарон, извини за настырность :oops: Но откуда тогда взялись испанские сабы к первому сезону?
Аватара пользователя
Tevia
Заслуженный переводчик
Заслуженный переводчик
 
Посты: 193
Зарегистрирован: 23 июн 2006, 01:00
Откуда: Москва

Сообщение Sharon Apple » 23 мар 2010, 18:43

Tevia писал(а):Шарон, извини за настырность :oops: Но откуда тогда взялись испанские сабы к первому сезону?


Анализ размещенных в сети источников показывает, что субтитры к первому сезону были созданы фанатами до показа Роботека по телевидению. Однако, сериал был достаточно быстро (1986г.) линцензирован к показу и озвучен. Это, по видимому, послужило угасанию интереса к созданию субтитров к остальным сезонам.
End of line...
Аватара пользователя
Sharon Apple
SDF MainCore
SDF MainCore
 
Посты: 32
Зарегистрирован: 29 апр 2004, 01:00
Откуда: Макросс


Вернуться в Перевод РОБОТЕКа

cron