Перевод завершен

Данный раздел предназначен для обсуждения всех предложений и идей, связанных с переводом сериала Super Dimensional Cavalry of Southern Cross.

Сообщение Creepin » 05 мар 2010, 14:02

Tevia писал(а):Creepin, привет!
Замечания и ворчания по переводу принимаются с благодарностью и учитываются:) От этого перевод становится только лучше и стремится к совершенству:)

Посмотри тогда мои поправки к первой серии, и если ты сочтёшь, что что-то из этого может пойти на пользу твоему переводу, я постараюсь успеть добить ещё несколько серий, пока у меня начальство из отпуска не вернулось :roll:

Tevia писал(а):По поводу званий. Я ориентировалась вот на это http://www.macross-city.ru/modules.php? ... page&pid=5
Напиши, какие звания надо поправить?

Править ничего не надо, и так хорошо, а вот допереводить то, что осталось непереведённым, стоит:
Скрытый текст:
В первой серии:
177
00:12:57,540 --> 00:13:01,600
Lieutenant-Colonel Грин, передайте армии — уровень тревоги 1.


Tevia писал(а):А Бауи... Его так в Роботеке называли... И мне казалось, что в оригинале я слышу то же самое. Возможно, я ошибаюсь.

Ненене, Бауи ни чем не хуже Боуи, я об этом:
Скрытый текст:
255
00:18:25,800 --> 00:18:27,270
Понял, Вауи?
Хотя возможно это просто опечатка, тогда возражение снимается :)
Аватара пользователя
Creepin
Курсант
Курсант
 
Посты: 4
Зарегистрирован: 04 мар 2010, 01:00
Откуда: Москва

Сообщение LoDin » 05 мар 2010, 15:33

последнее - точно опечатка :)
Изображение
Аватара пользователя
LoDin
Полковник
Полковник
 
Посты: 1728
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 01:00
Откуда: Москва

Сообщение NekkiBasara » 05 мар 2010, 18:55

В первой серии:
177
00:12:57,540 --> 00:13:01,600
Lieutenant-Colonel Грин, передайте армии — уровень тревоги 1.

гугл поведал мне, что это подполковник (=
Аватара пользователя
NekkiBasara
Мастер-Сержант
Мастер-Сержант
 
Посты: 719
Зарегистрирован: 09 фев 2010, 01:00
Откуда: Самара

Сообщение Tevia » 05 мар 2010, 23:45

Спасибо, друзья:) Вауи - это, конечно, опечатка. А Lieutenant-Colonel Грин - невнимательность.
Все поправила.
Аватара пользователя
Tevia
Заслуженный переводчик
Заслуженный переводчик
 
Посты: 193
Зарегистрирован: 23 июн 2006, 01:00
Откуда: Москва

Пред.

Вернуться в Перевод SDC Southern Cross

cron