Переводы сопутствующих материалов (песен, к примеру)

Все, что связано с переводом MACROSS: переводы книг, комиксов, субтитры, озвучка и т.д.

В каком из мериалов/серий Макросса лучше саундтрек?

SDF Macross
3
27%
SDF Macross: Do you remember Love?
2
18%
Macross Plus
0
Голосов нет
Macross II
0
Голосов нет
Macross 7
1
9%
Macross Zero
0
Голосов нет
Macross Frontier
5
45%
 
Всего голосов : 11

Переводы сопутствующих материалов (песен, к примеру)

Сообщение LoDin » 14 июн 2009, 16:17

В этой теме будем публиковать переводы текстов песен, звучавших в сериалах по вселенной Макросс. Думаю многим будет интересно "о чем же все-таки" пела та смазливая брюнетка ;), да и не только она.

Пишите! Обсуждайте!
Изображение
Аватара пользователя
LoDin
Полковник
Полковник
 
Посты: 1728
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 01:00
Откуда: Москва

Сообщение LoDin » 14 июн 2009, 16:25

Дословный перевод

Большое спасибо fox7812 за труд!

Ты помнишь любовь? (Ai oboete imasuka)

Прямо сейчас я слышу твой голос,
Говорящий: "Иди сюда, ко мне."
Только когда казалось, что одиночество одолело меня.
Прямо сейчас я вижу тебя,
Идущего ко мне.
Я закрываю глаза и жду, когда ты подойдешь.

Еще вчера все казалось наполнено слезами.
Но теперь мое сердце...

Ты помнишь? Время, когда наши глаза впервые встретились?
Ты помнишь? Время, когда наши руки впервые соприкоснулись?
Это был самый первый раз, когда я узнала любовь.
Я так люблю тебя.

Прямо сейчас я чувствую твой пристальный взгляд,
Хотя тебя нет здесь со мной.
И в моем теле начинает пылать теплота.
Прямо сейчас я верю в твою любовь,
Так, пожалуйста,
Не смотри на меня из такого далека?

Еще вчера все казалось наполнено слезами.
Сейчас мир...

Ты помнишь? Время, когда наши глаза впервые встретились?
Ты помнишь? Время, когда наши руки впервые соприкоснулись?
Это был самый первый раз, когда я узнала любовь.
Я так люблю тебя.

Я не одна больше.
Сейчас ты здесь, со мной.

Ты помнишь? Время, когда наши глаза впервые встретились?
Ты помнишь? Время, когда наши руки впервые соприкоснулись?
Это был самый первый раз, когда я узнала любовь.
Я так люблю тебя.

Я не одна больше.
Cейчас ты здесь, со мной.
Изображение
Аватара пользователя
LoDin
Полковник
Полковник
 
Посты: 1728
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 01:00
Откуда: Москва

Сообщение LoDin » 16 июн 2009, 20:28

Перевод песни "Cinderella"

Большое спасибо fox7812 за труд!

Cinderella (Золушка)

Часы, пробившие полночь,
Прекратили наш разговор,
И руки, обвивавшие плечи,
Были отдернуты в смущении.

Словно любовь Золушки,
Прекратившаяся в полночь...
Все вещи, что напоминают о времени,
Пожалуйста, спите до рассвета.

После того, как часы пробили полночь,
Осталось чувство,
Словно прервался короткий сон,
Только печаль осталась в поцелуе.

Но как и Золушкина любовь,
Если она была сброшена в море,
Мое сокровище разбили на кусочки.

Словно любовь Золушки,
Прекратившаяся в полночь...
Все вещи, что напоминают о времени,
Пожалуйста, спите до рассвета.

Пожалуйста, спите до рассвета.
Изображение
Аватара пользователя
LoDin
Полковник
Полковник
 
Посты: 1728
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 01:00
Откуда: Москва


Вернуться в Перевод МАКРОССа

cron